“Aun cuando había alcanzado a llegar a Kamakura y al templo Engakuji, Kikuji no sabía si acudiría a la ceremonia del té. Ya llegaba tarde.
Siempre que Kurimoto Chikako oficiaba la ceremonia del té en la morada interior del Engakuji, él recibía una nota. Sin embargo, no había asistido ni siquiera una vez desde la muerte de su padre. Consideraba las notas tan sólo como gestos formales en memoria de su padre.
Esta vez había una posdata: ella quería que él conociera a una joven a quien estaba dándole clases para la ceremonia del té.”
vistas de los alrededores del Templo de Engaku-ji (las fotos superiores en verano, las fotos inferiores finales otoño principios invierno)
Para los que estéis leyendo la traducción de Luis de Salvador:
La señorita Kurimoto Chikako, profesora en el arte del té, no olvidaba nunca invitarle cada vez que organizaba una de sus reuniones en un pabellón del jardín del templo; pero Kikuji jamás había asistido a ellas desde la muerte de su padre, por considerar que tales invitaciones respondían solamente a un rasgo de cortesía en atención a su difunto padre. Así, pues, no les concedía la menor importancia.
Pero en la actual invitación la anfitriona había insistido con mucho interés, añadiendo en ella algunas líneas escritas de su propia mano, diciéndole que tenía sumo empeño en presentarle a una de sus jóvenes alumnas.”
Hay alguna que otra diferencia, no?.
Pero dejemos de lado esto por ahora... espero que la atmósfera de la novela os envuelva... parece absorbente, no? No os tomaríais una tacita de té, en este lugar?
Ainns!!! qué envidia más sana poder disfrutar de una tacita de té desde este entorno!, de momento yo debo contentarme con verlo desde niponcafe!!!
Ikitai (いきたい quiero ir) !!!
Estas 2 son fotos de la cafetería/bar/tetería del templo Engaku-ji.
Mata ne!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario