31 mayo 2010

34avo FESTIVAL GREC 2010: acerca el teatro Japonés a Barcelona del 13.06.2010 al 01.08.2010



Este año el 34avo Festival Grec que se celebra en Barcelona nos acerca al mundo del teatro Japonés. Según Ricardo Szwarcer director del Grec el objetivo de este año es:
“romper con el euro-centrismo para mostrar algunas de las creaciones escénicas contemporáneas refinadas y que apelan ala interioridad del espectador” que se producen en el Lejano Oriente, que en su opinión es un gran desconocido en occidente.

Así se han programado unos 13 espectáculos de los géneros teatral japonés, danza japonesa y música que se integran dentro de la oferta de los autores catalanes, que serán 12 montajes dentro del festival, que en total contará con 65 espectáculos multidisciplinares.

Joan Ollé --> ha versionado la moderna adaptación que hizo Mishima Yukio del teatro Nôh.

Cesc Gelabert y Frederic Amat --> Ki espectáculo de teatro Kabuki Yachiyoza de Yamaga.

Toshiki Okada--> espectáculo humorístico ácido, áspero sobre la precariedad laboral en tres partes.

Shiro Takahani --> homenajea al ensayo sobre la fotografía de Roland Barthes.

Saburo Teshigawara --> espectáculo de danza que se presenta por primera vez en Europa denominado “Mirror & Music” y que vemos una fotico… que a los amantes de los libros de historia nos recuerda a la portada del libro de Eiji Toshikawa editado por Ediciones Quaterni. Ved la portada debajo a la derecha… a que os lo recuerda quizás más allá de un poquito?













a que ¿el estilo de imágenes visuales, os lo recuerda quizás más allá de un poquito? ^_^


Este año han hecho coincidir el Grec con el Sonar, cuyo montaje de luz y sonido Spectra [Barcelona] es de Ryoji Ikeda y que abre el Sonar el 17 de junio, cuyas luces podrán verse en toda la ciudad, según Ricardo Szwarcer.

A disfrutar!!
Mata ne!

23 mayo 2010

VIII GRAN EXPOSICIÓN DE IKEBANA Y I DE SUISEKI, KUSAMONO Y KOKEDAMA EN EL REAL JARDÍN BOTÁNICO DE MADRID:

Nuestro amigo tsukiyomy nos ha facilitado la información del siguiente evento sobre la cultura japonesa en la ciudad de Madrid, en los jardines botánicos de la ciudad, entre el 27.05.2010 y el 30.05.2010 (el próximo fin de semana). Se trata de la octava exposición de este tipo que se realiza.

Pongo el enlace de la página web de Japón en España por si queréis ampliar la información o consultar.
Embajada de Japón --> http://www.es.emb-japan.go.jp/Ikebana_Suiseki_Madrid2010.html


VIII GRAN EXPOSICIÓN DE IKEBANA Y I DE SUISEKI, KUSAMONO Y KOKEDAMA EN EL REAL JARDÍN BOTÁNICO DE MADRID

FECHA: del 27 y 30 de mayo de 2010 - Real Jardín Botánico de Madrid - Pabellón Villanueva - Plaza de Murillo, 2 - 28014 Madrid.



HORARIO: de 10:00 a 20:30 horas (excepto el jueves 27 que será a partir de las 15:00 horas)
Organizado por la Asociación de Ikebana de España, Ikebana International Spain Castellana Chapter y Asociación Española de Suiseki. Con la colaboración de Casa Asia, Urasenke Tankokai Spain Association. Patrocina: Embajada del Japón en España, Fundación Japón Madrid, Shiseido, Idealista.com, Barter Media

Más información: Sr. José Manuel Blázquez (Tel. 615 542 848 / jose_blazquez@bonsaimania.com)

Programa de actividades disponible también en:
http://ikebanaspain.blogspot.com/
http://es-es.facebook.com/pages/Asociacion-de-Ikebana-de-Espana/113393085364986

A mi me parece una oportunidad estupenda a todos los que os podáis acercar y tener la oportunidad de conocer de primera mano, aspectos de la cultura japonesa,  un vistazo enriquecedor y cultural de lujo: no sólo de Ikebana (arte del arreglo floral), sino también de música japonesa: koto y shamisen (unos de mis instrumentos preferidos) y también de taiko, así como de demostraciones del arte de la ceremonia del té (chanoyu), etc. Como podéis ver en la completa información que aporta tsukiyomy:

Jueves, 27 de mayo de 2010
13:00 Acto de inauguración. Cóctel (sólo invitados)
15:00 a 16:00 Apertura de la exposición al público. Demostración de Koto y Ceremonia del Té
17:00 Mini taller de Ikebana
18:00 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
20:30 Cierre de la Exposición


Viernes, 28 de mayo de 2010

10:00 Apertura
11:00 Mini taller de Ikebana
12:30 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
14:30 Concierto de Taiko (30 minutos)
17.00 Mini taller de Ikebana
18:00 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
20:30 Cierre de la Exposición

Sábado, 29 de mayo de 2010

10:00 Apertura
11:00 a 12:00 Mini taller de Ikebana
12:00 a 13:00 Conferencia de Suiseki (a cargo del Sr. José Manuel Blázquez, Presidente de la Asociación Española de Suiseki)
13:00 a 14:00 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
16:00 Preguntas a la cultura japonesa (a cargo de la Sra. Kayoko Takagi, Profesora de la UAM)
17:00 Mini taller de Ikebana
18:00 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
20:30 Cierre de la Exposición


Domingo, 30 de mayo de 2010

10:00 Apertura
11:30 Mini taller de Ikebana
12:30 Demostración de cómo vestirse kimono y demostración de Shamisen
13:00 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
16:00 Demostración de Kokedama
17:00 Mini taller de Ikebana
18:00 Demostración de Koto y Ceremonia del Té
20:30 Clausura de la Exposición


¡Quén envidia me dáis, los madrileños, deseo que haga un excelente tiempo metereológico esos días! Si alguien se anima y me puede aportar un documento gráfico o sonoro, lo subiré con mucho gusto y así además podéis sentiros reporteros gráficos, de este café... pero sin ánimo de lucro, eh?, sólo por la satisfacción personal! ^-^ Doumo arigatou.

Mata ne!!
aoi

11 mayo 2010

Claves de interpretación de El pabellón de Oro ( 金閣寺, Kinkakuji) de Mishima Yukio: Nanzen-ji: templo

En esta entrada vamos a poner imágenes a la visita que hacen Mizoguchi y Tsurukawa al templo Nanzenji.(cap.II):


"Al borde del largo paseo de grava se deslizaba una zanja de agua viva, donde unas magníficas algas se doblaban al capricho de la corriente".

"En el centro, una estatua de Shakya-Muni; las pupilas de oro de los dieciséis discípulos del Maestro brillaban en la sombra. Estábamos en la «Torre de los Cinco Fénix»."



"las pinturas del techo, cuyos sorprendentes colores son atribuidos al pincel de Tanyu Morinobu de la escuela de Kano, y a Hogen Tokuetsu de la escuela de Tosa. Se veía a un lado un vuelo de ángeles tocando la flauta y el biwa. Además, presentando en su pico una peonía, batía sus alas un Kalavinka: el melodioso pájaro que según se dice vive en la India, en la «Montaña de las Nieves», y que tiene busto de mujer. Y luego, justo en medio del techo, un fénix, hermano del augusto pájaro de oro posado en la cima de nuestro templo y sin embargo muy diferente de él, por su semejanza con un suntuoso arco iris."










"Un sendero de losas cuadradas cuyos ángulos se tocaban corría sinuoso a través de un jardín con plantas muy simples, árboles bajos y apacibles, y conducía a una amplia pieza cuyas grandes puertas corredizas estaban abiertas."




Espero que os gusten las foticos!
Mata ne!


10 mayo 2010

28º SALÓN DEL COMIC EN BARCELONA: del 06.05.2010 al 09.05.2010

Ayer se clausuró el 28avo SALÓN DEL COMIC en Barcelona, con más de 100.000 visitantes, todo un éxito de público.

Algunos de los invitados como Estopa movieron mucha expectación, destacar que Moebius y su esposa Isabelle Gernaud, acudieron al certamen y Moebius impartió una clase magistral dentro de las actividades del certamen, han tenido una gran importancia los comic de origen francés y belga, y no tan sólo el manga propiamente dicho.
Se ha iniciado una sección que vincula el comic con el cine, como novedad tabién una presencia de los vide-juegos (X-box386) con sus presentaciones mundiales.
Si tenéis, alguna fotografía sobre el Salón, y queréis que la suba... por mi genial: ^_ ^ !!!

Mata ne!


09 mayo 2010

Claves de interpretación de El pabellón de Oro ( 金閣寺, Kinkakuji) de Mishima Yukio: Unkei y Tankei escultores:

estatua del escultor Unkei,
tallada en madera ,tras su muerte,
 datada en el s.XIII

Cap.I pág. 17 " Antes de salvar el puente, los gendarmes se volvieron y, a un gesto suyo, nos detuvimos todos. Dicen que en otros tiempos hubo allí una portada flanqueada por dos colosos rituales y esculpida por Unkei y Tankei. Más allá de las colinas del valle de Kujuku forman parte de los dominios del templo." (templo de Kongô)

   
esculturas de los colosos Ni-ô
de la escuela Keiho
(Unkei-Tankei)
agyô (izquierda) y ungyo (derecha)
su altura es de + 8 metros de alto
talladas en madera
s.XIII en el templo de Kongô
Los Ni-ô son  2 divinidades colosales que montan guardia a las puertas de los grandes templos budistas.
El escultor Unkei, fundó una escuela de escultura y con sus 6 hijos hicieron de las estatuas un arte realista hasta la época desconocido en Japón. Para que podamos ver cómo se sitúa esta escuela en el arte Japonés, y su importancia pongo unos pequeños esquemas de la historia de la escultura en Japón y dónde se halla la escuela Unkei, en ellos.


Mata ne!

08 mayo 2010

Claves de interpretación de El pabellón de Oro ( 金閣寺, Kinkakuji) de Mishima Yukio: Hidari Jingoro escultor:

En el capítulo I del libro se nombra a Hidari Jingoro (左 甚 五郎) el escultor, arquitecto y pintor zurdo, que quizás sea un mito de renombre conocido por su Nemuri-Neko --> "gato dormido" del templo de Nikkô (ver anterior entrada sobre el arte gótico en Japón), que dicen lleva el espíritu de Ieyasu.


" El templo de Kongô era famoso. Edificado en un entrante de la colina, a quince minutos de marcha desde Yasuoka, debía su reputación a sus árboles plantados por la mano misma del príncipe  Takaoka así como a su elegante pagoda de tres pisos, cuya construcción se atribuía a Hidari Jingorô." pág.17






el gato dormido escultura que se atribuye a Hidari Jingoro
(templo  de Toshôgu en Nikkô)



Relato sobre Nemurineko:
Hace mucho, mucho tiempo, un escultor llamado Sakichi, vagaba por las tierras de Kamakura. Sakichi quería hospedarse en un hotel pero no tenía dinero, entonces se dirigió al hotelero y le dijo:
- No tengo dinero, y me gustaría pasar la noche aquí, y le puedo hacer una escultura como pago.
El hotelero le permitió quedarse y Sakichi así lo hizo. Al día siguiente Sakichi le entregó una escultura de un dios. El hotelero, muy contento, al ver la obra exclamó:
- ¡Es una escultura magnífica!
En aquel entonces se estaba construyendo en Nikko el templo Tôshôgu donde estaba el afamado escultor Hidari Jingoro. El hotelero llevó a Sakichi ante Jingoro y se lo presentó, para que trabajara con él. Sakichi estaba muy contento y pensó:
- Voy a trabajar con mucho ahínco.
Jingoro le dijo a Sakichi:
-Voy a cincelar un dragón y tú cincela un gato en la puerta.

Ambos trabajaron muy árduamente durante un tiempo, y en el último día, de trabajo en el templo, durante toda la jornada  trabajaron sin parar y por la noche con las obras ya acabadas del Templo deTôshôgu, hicieron una gran fiesta en la que se cantó, bailó y bebió en abundancia.
Todos estaban muy contentos y al anochecer cansados se durmieron satisfechos, sin haber comido la comida preparada. A la mañana siguiente al despertar, vieron con estupefacción que "alguien" se había comido todos los manjeres sin dejar ni las migajas.
- Te lo comiste?
-Yo no!
Jingoro y Sakichi se miraron y se dirigieron con paso rápido a la puerta. En ese lugar estaba el ganto esculpido por Sakichi y restos de comida a su alrededor.
Jingoro transformó al gato en un gato dormido y le dijo a Sakichi:
-Este gato es magnífico. Probablemente su alma entró y salió por aquí. Pero ahora ya no hay de que preocuparse.
Este gato, es el que podemos ver dormido todavía a día de hoy --> es el Nemurineko y sigue durmiendo en Nikkotôshôgu desde entonces.

Este es uno de los muchos relatos que se cuentan sobre esta escultura y sobre su autor Jingoro el Zurdo. Sobre este artista (?) hay tantas anécdotas que no es posible discernir cuáles son verídicas y cuáles forman parte del imaginario japonés colectivo.
Espero que os haya divertido. ^_^
Mata ne!

 

05 mayo 2010

Claves de interpretación de El pabellón de Oro ( 金閣寺, Kinkakuji) de Mishima Yukio: etimología de los personajes:

Hoy vamos a explicar un poco quiénes son los personajes que integran esta novela desde el punto de vista etimológico...

fotograma del film Mishima de Paul Schrader
Kashiwagi (derecha), Mizoguchi (izquierda)
Kinkakuji al fondo

Mizoguchi --> si descomponemos el nombre en 2 partes --> 
  • mizo: tiene los siguientes significados: desagüe, ranura  

  • guchi: tiene el significado de "quejumbre" pero si lo tomamos como kuchi es boca, puerta o tapón.
Así nos quedaría en un sentido muy literal algo como ranura de quejas o desagüe de quejas. O bien boca en forma de ranura. Como el protagonista es tartamudo. El nombre adquiere una relevancia especial al hacerse eco y potenciar el defecto.

Tsurukawa --> si descomponemos el nombre en 2 partes -->
  • tsuru : tiene un kanji que comparte con la pronunciación gen que quiere decir: cuerda de un instrumento musical. 
  • kawa: tiene dos acepciones muy distintas río y piel.

Este personaje es el amigo de Mizoguchi, y puede representar su alter ego pues también es monje y sabe hablar sin tartamudear así creo que se podría decir que una traducción "la piel que tiene las cuerdas de un instrumento musical",  o "aquel que tiene voz con armonía".

Kashiwagi --> si lo descomponemos en tres partes -->
  • Kashi : tiene el significado de préstamo, prestar o alquilar.
  • wa: anillo, círculo.
  • gi: arte, habilidad.

Es el personaje, que presta ayuda a Mizoguchi para pueda salirse con la suya, a base de "tretas" compañero de defectos ellos está unidos por los defectos uno cojo y el otro tartamudo (son un grupo un círculo cerrado) que se saben distintos a los demás. Kashiwagi, es un igual para Mizoguchi, del que tomar ejemplo para superar el sentimiento de inferioridad producido por los defectos y convertirlos en una habilidad para los fines que se desean (arte). 

El personaje de la madre, no he podido hallar el nombre, pero sí que aparece el pariente que es acogido bajo la mosquitera es:

Kurai (くらい): tiene varias acepciones:
  • como adjetivo: quiere decir oscuro; tenebroso; deprimido; desalentado;  apenado; amargo (como un pasado negro); no claro; desconocido (no familiar) sombrío, falto de luz, falto de sol.
  • como nombre tiene los siguientes significados: posición del gobierno; posición social; rango; clase; escalón; peldaño;
Yo creo que los nombres les vienen que ni pintados...

Espero, haber podido ayudar en la interpretación de los nombres de los personajes con la personalidad que les otorga Mishima Yukio...

Mata ne!
aoi

02 mayo 2010

Claves de interpretación de El pabellón de Oro ( 金閣寺, Kinkakuji) de Mishima Yukio:emplazamiento geográfico:

La obra  El pabellón de oro (金閣寺, Kinkakuji)  de Mishima Yukio se emplaza en la prefectura de Maizuru, cerca de Kyoto.
En ella se comentan las siguientes aldeas:
Shiraku (aldea natal del padre monje de Mizoguchi el joven protagonista tartamudo),
Yasuoka (donde vive Uiko chica joven "vírgen"),
Accidentes geográficos:
Cabo Nariu
Bahía de Maizuru
Montaña de Aoba (monte con un volcán)
Sierra de Yoahizaga
Templo Kinkakuji (El pabellón de Oro o El pabellón dorado).
Ciudades:
Maizuru (donde se halla la Escuela de Mecánicos de Marina, el Hospital de la Marina).
Distrito de Fukai




"En la cercana aldea del Cabo Nariu no había ningún colegio a propósito para mi, y muy pronto llegó el momento de abandonar el hogar. Me acogió un tío mío , en el país de mi padre, y todos los días recorría a pie el trayecto entre su casa y el colegio del barrio Este de Maizuru." (pág.5) cap.I.





La flecha verde indica la posición del Cabo Nariu.



***está marchando una tacita en niponcafe***


01 mayo 2010

Claves de interpretación de El pabellón de Oro (Kinkakuji) de Mishima Yukio:

Hoy se inicia el club de lectura de la novela El Pabellón de Oro (金閣寺Kinkakuji) de Mishima Yukio.
Los comentarios y el foro abierto están en este enlace de abretelibro, está abierto a todos los amantes de la literatura japonesa...
He puesto la portada del ejemplar que voy a leer yo... pero hay otras ediciones en castellano y cualquiera de ellas os permitirá ir siguiendo este análisis.
Editorial : Planeta (1998)
Traducción: Juan Marsé
Col. Clásicos Contenporáneos Internacionales, 1950 VII.



Animáos vamos a disfrutar de ello conjuntamente!!!!
Mata ne!
aoi

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails