08 mayo 2014

Claves de interpretación Yoshimoto Banana: Recuerdos de un callejón sin salida (II): tílulo original



El título original: Deddoendo no omoide (デッドエンドの思い出)
Proviene de la transliteración al japonés del anglicismo: “dead-end” デッドエンド que significa: sin salida y "omoide" 思い出 que significa recuerdos.

En el relato titulado “Recuerdos de un callejón sin salida” se nos explica que hay un bar llamado “callejón sin salida” y se nos dice que se llama: fukurokoji.
Si buscamos el significado de esta palabra encontramos:
fukuro --> bolsa
Koji --> acontecimientos históricos
O sea, bolsa de acontecimientos históricos, o podríamos decir como una especie de “cajón de sastre” en el que hemos introducimos una serie de acontecimientos históricos importantes en nuestro desarrollo vital.
Creo que Yoshimoto ha tratado de exponer en estos relatos diferentes perfiles de sus obsesiones personales,  y nos cuenta que se pueden llegar a superar si somos capaces de “bucear” en nuestro corazón. Ella trata de rescatar el  humanismo.


(portada Japonesa de Recuerdos de un callejón sin salida)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails