Premio Tanizaki:



  •  
    Premio Tanizaki Jun'ichirō --> Tanizaki Jun'ichirō Shō se estableció en el 1965 por la editorial Chūō Kōronsha en su 80 aniversario de su creación. Se concede anualmente al escritor profesional que mejor represente a japón en la modalidad de "obra" de ficción o de teatro. El ganador recibe una placa conmemorativa y un premio en efectivo de 1 millón de yenes. Lista de los ganadores de la última década.
Ganadores de la última década de los Premios Junichiro Tanizaki:

• 1999 el 35 Tanizaki Shō: Takagi Nobuko por Toko no ki (透光の樹)
• 2000 el 36 Tanizaki Shō: Tsujihara Noboru por Yudotei Maruki (遊動亭円木) y Ryû Murakami por Kyoseichu (共生虫) "Un parásito Simbiótico".
•  2001 el 37 Tanizaki Shō: Kawakami Hiromi por Sensei no Kaban (センセイの鞄)(El cielo es azul, la tierra blanca) y estamos de enhorabuena porque está publicado en castellano por Acantilado y por Quaderns Crema en Catalán de ahí el cambio de título en relación al original (más o menos sería "el maletín del maestro").
• 2002 el 38 Tanizaki Shō: quedó desierto.
• 2003 el 39 Tanizaki Shō: Tawada Yoko por no yakōressha, (容疑者の夜行列車) "Sospechoso en el tren nocturno" 
• 2004 el 40 Tanizaki Shō: Horie Toshiyuki por Yukinuma to sono shūhen, (雪沼とその周辺)  "Yukinuma y sus alrededores"
• 2005 el 41 Tanizaki Shō:2005 Machida Kō por Kokuhaku (告白) "Confesion"
• 2005 el 41 Tanizaki Shō: Yamada Eimi por Fūmizekka (風味絶佳) "Aroma maravilloso"
• 2006 el 42 Tanizaki Shō: Yoko Ogawa por Mīna no Kōshin ( ミーナの行進) "El marzo de Meena"
• 2007 el 43 Tanizaki Shō: Seirai Yuichi por Bakushin (爆心)
• 2008 el 44 Tanizaki Shō: Natsuo Kirino por Tokyo-jima (東京島)
• 2009 el 45 Tanizaki Shō: desierto.
  • 2010 el 46 Tanizaki Shō:Kazushige Abe por (ピストルズ) "Pistolas"
  • 2011 el 47 Tanizaki Shō: Miyuki Inaba por (半島へ) "A la península"
  • 2012 el 48 Tanizaki Shō: Genichiro Takahashi por (さよならクリストファー・ロビン) "Adiós, Cristofer Robin".

ACLARACIONES SOBRE LA NOTACIÓN DE LA LISTA:
Los nombres de los escritores/ras que aparecen en azul intenso y negrita son l@s que han sido traducidos/das y publicados/das en castellano.
Los títulos que están entrecomillados son una traducción del título original, susceptible de ser publicadas con otro título al ser traducidas al castellano.
Los premios se iniciaron en 1935, así el primero y segundo certámenes recaen en ese año, y los anotaría como 1935/1 en enero y 1935/2 en julio,  y de dos en dos cada año el número ordinal del premio va seguido del carácter “回”.

PRÓXIMAMENTE:
Estoy trabajando en una ficha individual de cada galardonado que se pueda abrir desde esta página..
*** LA LISTA NO ESTÁ COMPLETA *** SE IRÁ ACTUALIZANDO.

*** En construcción ***
Marchando una tacita de niponcafe


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails