En la novela País de Nieve (雪国 Yukiguni) de Kawabata Yasunari, aparecen en escena la música tradicional japonesa y también el teatro. De todos es sabido, que las funciones de las geishas (ya sean las de ciudad, como las rurales) es entretener a los hombres... para conseguirlo se deben formar en multitud de disciplinas artísticas como el kabuki (teatro), la danza, y la música... tradicionales japoneses.
pág.116 " (Shimamura) Hombre de teatro y de danza, nada ignoraba de la música Nagauta y se sabía casi de memoria todo el repertorio de los teatros de Tokio. Pero jamás había aprendido a cantar, y, en su opinión, la salmodia de las "poesías largas" formaba parte de la declamación ritmada del teatro y se adaptaba mejor a la interpretación de los actores que al arte, más íntimo, de las diversiones ofrecidas por la geisha."
Komako, en la novela toca muy bien el shaminsén y conoce bien a los actores del kabuki, y dialoga sobre ellos con Shimamura... Pero a los profanos del mundo nipón a lo mejor no conocemos el significado de la palabra Nagauta y esto es lo que vamos a tratar de explicar brevemente aquí. Y en relación a nagauta, ¿quién es Kineya Yashichi?
Descripción/definición de nagauta:
长 呗 (Nagauta) es el estilo de música para shamisén que se podría traducir por "canción larga" y está inscrita en el centro del último período oriental de la historia de la música japonesa (antes de la entrada de la influencia occidental). Esta naturaleza cerrada, la hace ser un tema ideal de investigación para la exposición de ciertos conceptos básicos japoneses relacionados con música y debe ser estudiada por su posición como una de las muchas formas de arte musical del oriente sobre la cual el mundo occidental tiene muy poco conocimiento, y por lo tanto no ha sido permeable a él.
Definición del kabuki:
Sin duda el origen de la palabra kabuki parece provenir del antiguo verbo kabuku que significa "inclinarse". En su origen tenía la connotación de libertinaje sexual. Los caracteres actuales usados para escribir la palabra kabuki quieren decir música, danza y actuación. Sin embargo, cuando vemos los comienzos de la historia del kabuki se puede apreciar que el primer significado era apropiado. Por ejemplo, los primeros grupos de kabuki, llamados onna (mujer) kabuki, consistían de una gran cantidad de prostitutas y prostitutos que interpretaban personajes del sexo opuesto. Las mujeres fueron prohibidas sobre el escenario hacia 1629 pero los grupos homosexuales existentes (wakashu-kabuki) pudieron continuar hasta mediados del siglo.
Los inicios de la música kabuki era la música de noh + canto popular regional.
Se desconoce la fecha exacta de la introducción en el kabuki del shamisén, pero como el shamisén era el instrumento común de los burdeles, conexionó el kabuki con las casas de entretenimiento locales, incluso tras la prohibición del kabuki a las prostitutas, las canciones de burdeles se siguieron incorporando en el kabuki en general con nombres nuevos, y la temática eran los burdeles y los protagonistas prostitutas y proxenetas.
Nagauta evolución actual:
En el siglo XVIII vio el estilo nagauta se confirmó como elemento permanente en el kabuki. Durante este período las formas básicas y clasificaciones de esta música también fueron cristalizadas. Finalmente también se puede notar en esta época el comienzo de una continua influencia de diferentes formas narrativas.
Hacia finales del siglo XIX nagauta ya había alcanzado su cenit. Todas sus formas estaban completamente desarrolladas y su posición tanto en el teatro como en los conciertos estaba asegurada. Surgieron nuevos compositores en el siglo XX que trataron de incorporar ideas occidentales a la música nagauta, lo que significó tocar el shamisén más rápidamente a modo de violín o aumentar el número de intérpretes para que sonara más fuerte (sinónimo de un mejor sonido) como la música clásica occidental. Sin embargo los talentosos compositores de nagauta actuales tienden a producir réplicas del estilo clásico del siglo XIX con unos pocos pasajes rápidos adicionales en espera de capturar la atención del oído moderno.
Existe una innovación en nagauta en el siglo XX que debe ser mencionada: el desarrollo de sistemas de notación precisos. Gracias a estos sistemas ahora está asegurada la preservación del repertorio estándar. Tan solo podemos desear que tales sistemas penetren más profundamente en el campo de la música shamisén de tal forma que las composiciones básicas de formas menores también sean preservadas.
Kineya Yashichi:
Hay que aclarar que el sistema de clanes cerrados en Japón, los apellidos dinásticos son transmitidos a ciertos sucesores calificados. Lo cual representa un honor para el sucesor, y también una enorme responsabilidad.
El apellido Kineya siempre ha estado asociado con el shamisén de kabuki, no con los conjuntos de noh y se remonta a mucho antes del 1643.
El shamisén no desarrolló una notación (escritura musical), hasta el siglo XX.¿Por qué fue tan tardía? La respuesta es que el shamisén, junto con sus predecesores el biwa y el koto, eran tradicionalmente un medio de sustento para los ciegos. Estos músicos ciegos aprendieron su música de memoria y la enseñaron con el mismo método. La fuerza de su pedagogía musical fue tal que en Japón incluso los músicos videntes usaron este método. En realidad no fue sino hasta el siglo XX cuando se hicieron grandes esfuerzos para crear una notación apropiada para el shamisén.
Es aquí donde Kawabata Yasunari nos informa en Yukiguni que:
El shamisén no desarrolló una notación (escritura musical), hasta el siglo XX.¿Por qué fue tan tardía? La respuesta es que el shamisén, junto con sus predecesores el biwa y el koto, eran tradicionalmente un medio de sustento para los ciegos. Estos músicos ciegos aprendieron su música de memoria y la enseñaron con el mismo método. La fuerza de su pedagogía musical fue tal que en Japón incluso los músicos videntes usaron este método. En realidad no fue sino hasta el siglo XX cuando se hicieron grandes esfuerzos para crear una notación apropiada para el shamisén.
Es aquí donde Kawabata Yasunari nos informa en Yukiguni que:
pág. 114" Komako había abierto sobre el kotatsu su grueso fajo de partituras: colecciones de cantos en ediciones corrientes y, al lado de ellas, una veintena de volúmenes de métodos antiguos Kineya Yaschichi y de partituras modernas para aprender a tocar sin maestro, que Shimamura examinó con curiosidad."
Y gracias a estos sistemas de escritura musical tan precisos ahora está asegurada la preservación del repertorio estándar. Por tanto, Kineya Yaschichi, es un preservador de la japoneidad dentro de la música naugata, que permanece pura a las influencias occidentalizantes y podrá prevalecer a los cambios y presiones estilísticos foráneos como un reducto de la japoneidad dentro de la música.
No hay comentarios:
Publicar un comentario