Los amantes de la literatura japonesa estamos de enhorabuena, en noviembre la editorial Seix Barral ha publicado en la colección: Biblioteca Formentor la novela titulada Renacimiento de Oé Kenzaburo, esta novela es el primer título de la última trilogía de Oé de carácter autobiográfico donde el protagonista Kogito (alter ego de Oé) será el hilo conductor de los tres libros, y el personaje de Goro tiene mucho a ver con la vida real de su cuñado Juzo Itami, el conocido director cinematográfico japonés que se suicidó debido a los enfrentamientos públicos con una banda peligrosa y criminal.
De esta trilogía sabemos ya los nombres de los libros que serán:
- Renacimiento, libro I
- ¡Adiós a mis libros! , libro II
- El chico de la cara melancólica, libro III
Nace el 31 de enero de 1935 en la localidad de Ose (en la actualidad es parte del Pueblo de Uchiko) de la Prefectura de Ehime, donde pasa su infancia y adolescencia hasta que, en 1954, se traslada a Tokio para iniciar la carrera de Filosofía y Letras. Finaliza su licenciatura cuatro años después, especializándose en literatura europea.
Primera etapa literaria:
Inicia su etapa en el mundo literario con la novela:
Inicia su etapa en el mundo literario con la novela:
- La Presa (Shiiku) (1957) por la que recibió el premio Akutagawa en 1958. Se trata de una novela breve, y preciosista que narra la vida en una aldea antes del final de la Segunda Guerra Mundial. Como un piloto negro caído en la zona japonesa es retenido por un pueblo y pasa a ser su presa. No su prisionero sino su presa. De fácil lectura, preciosista en sus imágenes, nos describe el mundo de la infancia de Oé.
- Arrancad las semillas, fusilad a los niños (1958) Traducción del japonés de Miguel Wandenbergh. Me recuerda un poco a El señor de las moscas de William Golding (PN: 1985). Describe la vida de un grupo de jóvenes huérfanos, que trasladados a un pueblo deben enfrentarse a la desparición de todos los adultos, porque huyen de la aldea por miedo a una enfermedad contagiosa y mortal dejando a los niños a su absoluta libertad anárquica... o no?
Relato también breve, de prosa ligera, e incisiva, donde se aborda el tema de los valores morales de la sociedad humana y como la inocencia infantil es capaz de ser mejorar la decadencia de los valores adultos.
Segunda etapa literaria:En su vida se suelen citar dos acontecimientos como claves para la interpretación de su obra del segundo período: la visita a Hiroshima (1963) y el nacimiento de hijo Hikari (que se podría traducir por luz), discapacitado por una hidrocefalia y condenado al autismo. Estos acontecimientos van a convertir en los ejes principal de su obra y también de su vida.
Sus títulos más importantes, de esta etapa son por orden cronológico:
- Una cuestión personal, (個人的な体験, Kojinteki na taiken, 1964): novela autobiográfica sobre un hombre al cual el hecho de ser padre de una criatura deforme le plantea la tremenda cuestión de si abortar o no.
- El grito silencioso (Man’en Gannen no Futtôbôru, 1967) Traducción del japonés de Miguel Wandenbergh, finalista del Premio Noma a la mejor traducción de literatura japonesa a otro idioma (1995). Novela rural costumbrista con tintes autobiográficos en la que el retorno al mundo rural de los ancestros de dos hermanos se ve como la "solución" a sus problemas y genera el estudio de la integración de dichos hermanos en un entorno cerrado, desconfiado y sometido a la dictadura económica del estran
gjero (kcoreano en este caso). - Dinos como sobrevivir a nuestra locura. (1969)
- Las aguas han invadido mi alma.
- Juegos contemporáneos (1979)
- A veces el corazón de la tortuga (1982)
- ¡Despertad, oh jóvenes de la nueva era! (1983): relato de escritos, que yo no calificaría de novela sino de ejercicio autobiográfico, donde se plantea que las personas deficientes nos pueden cambiar la vida y hacer que tengamos que ser más humanos de los general: nos mejoran.
- La torre de tratamiento (1990)
- Salto mortal (宙返り Chūgaeri) (1999)
- Cartas a los años de nostalgia (1997), traducción del japonés de Miguel Wandenbergh.
- M/T y la historia de las maravillas del bosque (1986).
Además de superar la veintena de novelas publicadas, Oé Kenzaburo también es autor de varias colecciones de relatos, y ensayos.
Ha sido considerado el escritor japonés más destacado de su generación y se le considera portavoz y símbolo de la misma. Ha obtenido los galardones más destacados de Japón e internacionalmente en 1989 el Europalia de la Comunidad Europea y recibió el Premio Nobel de Literatura de 1994, otorgado por segunda vez a un autor de ese país (primero fue el gran Kabawata Yasunari).
¿Qué tiene de bueno? Casi todo... es genial su capacidad de unir mito e historia, alucinación y lucidez, irritación y ternura, anécdota y parábola, dejándonos como observadores de lujo a los lectores nos permite ver que las existencias aparentemente "normales" están dentro de un pozo de locura y desencanto. Es por ello, que le comparan con Céline y Genet, hum... no sé pero lo que sí veo son claras influencias de Dostoievsky, por sus análisis psicológicos.
He leído todas las que os he puesto en color azul, por si queréis alguna recomendación o comentar conjuntamente alguno de ellos... Espero haberos animado a leer alguna de sus obras.
Animaos y disfrutad mucho de cualquiera de estas lecturas!!!
Sayounara, aoi!!!!
Uy, que de libros se van a la lista de pendientes :D
ResponderEliminar¡¡Muchas gracias!!
Nada, nada, este año tengo que leerme un par de Oès como sea....!!!!! "La presa" y "una cuestion personal" estan en la biblio... y tambien el de "Dinos como sobrevivir..." estos caen casi seguro, tambien habia uno autobiografico con fotos de su hijo y como utiliza la musica como terapia (no recuerdo el título).
ResponderEliminarMenudo crack estras hecho, Aoi...
Clark Kent
Irasshimase (bienvenidos) Sergio y Klark Kent!!
ResponderEliminarGracias por pasaros por niponcafe!!
Me encanta Oé, y me encantaría poder compartir su lectura con vosotros, a partir de marzo sobretodo... antes me es complejo por falta de tiempo.
Si queréis elejir el libro y fijar la fecha que yo me busco una tacita de café, y nos sentamos con Oé (virtualmente claro)a disfrutar de una buena lectura.
Ganbatte!!! Ánimaos!!!
Doumo arigatou,por vuestros comentarios!
Mientras, voy preparando otras tacitas de niponcafé, para saborear!!!
Que interesante esta trilogia! (Has leido el primer libro ya? si es asi que tal esta?)
ResponderEliminarEste autor me cautivo con la presa. y tengo pendiente de leer varios de el mas que me adjudique, como el de arrancad las semillas...
Aunque con la lista que tengo.. no se cuando caeran!
Hola:
ResponderEliminarExtranjero, con jota, y coreano. Esa ortografía.
Saludos,
M WandenBergh
Gracias Miguel por las correcciones, ahora lo edito de nuevo.
ResponderEliminarSumimasén.
Aoi
Estoy como en una nube... Muy honrada Sr. WandenBerg que haya leído mis comentarios alguien tan experto en Oé como Ud. me encanta este autor, y parte de la responsabilidad de que me guste tanto, quizás se la deba a Ud.,a sus traducciones. Así que no quería dejar pasar la oportunidad de darle las gracias doblemente (por las correcciones y por el honor, de que haya visitado este sitio).
ResponderEliminarAoi: Encantado, y muy agradecido por su comentario. Ese es. al fin y al cabo, el objetivo de mi humilde labor: dar a conocer la obra de estos grandes escritores.
EliminarAoi: Encantado, y muy agradecido por su comentario. Ese es. al fin y al cabo, el objetivo de mi humilde labor: dar a conocer la obra de estos grandes escritores.
Eliminar